РАЗДЕЛ 1. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗЛИЧНЫХ ТИПОВ ДИСКУРСА
Астахова М.Д., Фокина Ю.М. Ценности адресата в туристическом дискурсе
Бочарникова Е.А. Взаимопроникновение знаний в гуманитарном дискурсе (анализ фрагментов англоязычных гуманитарных текстов)
Даниелян А.А., Султанова Ж.Г. Национальные и культурные особенности дипломатического дискурса персидского языка на примере речей президента Исламской Республики Иран Хасана Рухани
Катермина В.В., Микитанова Т.С. Англоязычные неологизмы делового дискурса в лингвоаксиологическом аспекте
Милованова Д.А., Фокина Ю.М. Реализация стратегии самопрезентации в Instagram-постах экологической тематики
Муканов Т.А., Савельева У.А. Матрица фактоида на примере новостных сообщений СМИ
Мхитарян С.А. Эволюция моды и ее вербализация в английском языке
Нсанова Н.Н., Савельева У.А. Орфо-фонетические и графические особенности дискурса тревел-блогов
Пескова А.М. Персуазивное воздействие дискурса моды в аспекте стратегии побуждения адресата к творческой активности (на материале британских и американских глянцевых журналов)
Петров Е.В., Емельянова Н.А. Роль подтекста в структуре кинодискурса (на примере фильмов Гая Ричи)
Улюмджиева Г.С. О прагматике вербальной иронии в англоязычном литературном дискурсе
Чудиловская А.С.,Юзефович Н.Г. Сопоставление ключевых положений (на материале выступлений Д. Трампа на съездах Республиканской партии в 2016 и 2020 годах)
Шепетюк А.А. Некоторые лингвистические особенности языка дискурса эпического фэнтези в романах Джоан Роулинг
Шитоева Е.В. Классификация прецедентных единиц в дипломатическом дискурсе
Юсупова Р.Р. Жанровая система современного сетевого дискурса
РАЗДЕЛ 2. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ, ЛИНГВОКОГНИТОЛОГИИ, СОЦИОЛИНГВИСТИКИ И ПРАГМАЛИНГВИСТИКИ
Ахунжанова Г.И., Бочарникова И.В. Понятийная и образная составляющие концепта «жизнь» в русской и китайской лингвокультурах
Джафарова Л.М., Манченко Е.С. Особенности презентации образных характеристик концептуальной диады “life-death” в произведении Рэя Брэдбери «Вино из одуванчиков»
Жолондковская Е.А. Особенности американского юмора на основе сериала «The Office»
Ибрагимова Г.Е. Императив в разрезе лингвистических исследований
Кадильникова Л.А. Статусно-ролевые характеристики руководителя в английских идиомах
Керимов К., Манджиева С.В. Жанрово-стилистические особенности использования сленга в американском журнальном тексте
Короткова Т.И., Манченко Е.С. Понятийная составляющая концепта «nature» в английском языке
Нестерова А.Н., Манченко Е.С. Механизмы анализа когнитивно-концептуальных фреймов (по тексту романа Э. Берджесса «Заводной апельсин»)
Седова А.О., Емельянова Н.А. Метафорические модели концепта “war” в романе Курта Воннегута «Бойня номер пять, или Крестовый поход детей»
Халгаева Д.Д. «Светская колонка» в российских и американских версиях электронного журнала “Glamour”
Чистякова А.С. Особенности репрезентации концепта «игра» в произведении Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»
Шадырова А.Р. Образные характеристики лингвокультурного типажа “Robot” (на материале научно-фантастических фильмов)
Шелепова Н.В. Мифологические образы как способ объективации ментальных структур (на материале английского языка)
Ermetova J.I., Karimova F.S. Linguocultural features of Uzbek lullabies
РАЗДЕЛ 3. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ
Величко Е.В. Влияние индивидуально-психологических особенностей школьника на качество перевода с иностранного языка на русский
Говердовская Ю.А., Емельянова Н.А. Анализ терминов международной классификации товаров и услуг (на примере классов «препараты для чистки» и «парфюмерно-косметические товары»)
Дюлюкова А.П., Илова Е.В. Перевод терминов Международной классификации товаров и услуг (на примере классов «химикаты и красящие вещества»)
Егорова О.Г., Арзамасова Т.А.Проблема перевода лексики тематического ряда «пандемия» и COVID-19 в заявлениях ООН
Карбушева Е.Д., Галичкина Е.Н. Особенности перевода анекдотов с китайского языка на русский (на примере анекдотов про Интернет и социальные сети)
Карпухина В.Н. Когнитивное моделирование переводческого дискурса: конфигурационная структура, перспектива и распределение внимания в ситуации перевода
Косовцева Н.В., Савельева У.А. Специфика перевода аппроксимации, субъективной модальности и эмоционально-оценочной лексики в публичных речах Бориса Джонсона
Кострыкин А.А., Галичкина Е.Н. Особенности перевода текстов бизнес-дискурса с помощью систем автоматизированного перевода и онлайн-сервисов
Кузнецов Н.А., Лычагина Д.А. Особенности перевода терминов подсистемы клинической онкологии
Лиджи-Горяева В.Ю., Манченко Е.С. Особенности образования и перевода английских неологизмов на русский язык (на материале общественно-политических текстов)
Магомедова К.М., Илова Е.В. Калькирование как способ перевода авторских неологизмов
Пазина Э.В. Лингвостилистические особенности поэтического перевода мюзикла с английского языка на русский язык
Рудов М.А. Классификация клишированных единиц в общественно-политических текстах (на материале документов агентства международных связей Астраханской области)
Тастамбет Э.С., Мырзабаева А.С., Молдасламова А.К. The role of translation error in translation training
Хангельдыева М.Д. Перевод фразеологизмов (на примере мультфильма «Добрыня Никитич и Змей Горыныч»)
РАЗДЕЛ 4. ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО АНАЛИЗА
Брагина А.О., Галичкина Е.Н. Коммуникативные стратегии и тактики современных русскоязычных видеоблогеров
Жувакова А.С., Савельева У.А. Языковые средства создания эффекта «саспенс» в романе Д. Брауна «Инферно»
Жукова К.А., Фокина Ю.М. Коммуникативные особенности текста медицинской рекламы
Игизбаева К.Д., Галичкина Е.Н. Образные характеристики лингвокультурного типажа «робот» (на материале русских детских мультипликационных фильмов)
Катермина В.В., Комогорцева А.С. Вербализация синестезии в рекламном тексте (на материале английского языка)
Кубатина Е.С. Основные коммуникативно-значимые признаки британских деловых печатных СМИ
Леонтьева Е.И. Особенности речевого поведения премьер-министра Великобритании Бориса Джонсона
Мырзабаева А.С., Тастамбет Ә. С., Худайбергенов А.А. The role of analogy in the formation of new human names
Соколова Ю.О., Галичкина Е.Н. Основные способы словообразования русского молодёжного сленга (на материале социальных сетей)
Телекмамбетова Э.Э. Особенности реализации стратегии на понижение в твитах Б. Обамы и Д. Трампа
Путилина Е.В., Манченко Е.С. Анализ интертекстуальных единиц (аллюзий) (на примере эпизода британского сериала «Шерлок» – «Этюд в розовых тонах»)
Савельева У.А., Путинцева А.Е. Аспекты локализации в компьютерной игре «Dota 2»
Стародубцева В.В. Интертекстуальность в американской, французской и русской социальной рекламе
Шелковникова С.А., Савельева У.А. Тактики самопрезентации авторов фитнес-блогов (на примере англоговорящих авторов)
РАЗДЕЛ 5. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЖАНРОЛОГИИ
Баиева Ю.А. Классификация поджанров фэнтези
Глазунова А.А., Емельянова Н.А. Репрезентация речевого жанра «песня» на примере песен Брайана Адамса
Кульчикенова С.А. Жанрово-стилистические характеристики онлайн-комментариев в блогах
Макарова Н.Э. Изучение фразеологических единиц английского языка в современной российской школе
Михайлова А.М. Вербализация речевой оценки в спортивном комментировании (на примере матчей по снукеру)
Юсупова А.А. Жанровые характеристики медицинского детектива
РАЗДЕЛ 6. АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
Ахмедова А.М. Методика дистанционного формирования речевой компетенции учащихся старшей школы (на материале английского языка)
Гужвинская Е.Р., Адьянов А.А. Создание поликультурной среды при обучении говорению на уроках иностранного языка в начальной школе
Киясова К.К., Саитова Р.С. Peculiarities of learning English by Preschool Children
Кургановская Н.В., Кадырова Р.И. Особенности обучения иностранному языку взрослых с нарушениями зрения
Лизунова С.Б. Использование нестандартных форм проведения уроков английского языка в школе
Муратова Н.Р. Педагогические условия развития автономии учащегося на уроке иностранного языка
Нарегеева Р.А., Туйгунова И.Р. Особенности мотивации взрослых, изучающих иностранный язык
Туйгунова И.Р., Улюмджиева Г.С. Применение интерактивных технологии для успешного обучения взрослых иностранному языку
Antontseva D.A., Sariyeva D.K. Usage of speech simulator for fluency in learning a foreign language
Baybekova A.Sh., S. Ashirov, Suyuberdiyeva A.A., Auezov M., Artykbayeva F.I. The use of communicative methods in teaching a foreign language in grades 6–7 (listening and speaking)
Kolbay A., Kudaibergenova M.R. Problems of organizing of distance reflexive learning of a foreign language during a pandemic
Kudaibergenova M.R., Salybekova F.M., Tulegenova Zh.Zh., Kaldybekkyzy M. Ways of identifying leading styles in foreign language teaching
Shametova D.M., Dzhandarbekova L.B. Effectiveness of different ways of teaching vocabulary to young learners
В сборнике научных статей рассматривается ряд проблемных вопросов в современных направлениях лингвистической науки: дискурсологии, лингвокультурологии, лингвокогнитологии, прагмалингвистики, жанрологии, а также в переводоведении и в методике преподавания иностранного языка.